Роман-пастораль итальянского классика Якопо Саннадзаро (1458–1530) стал бестселлером своего времени, выдержав шестьдесят переизданий в течение одного только XVI века. Переведенный на многие языки, этот шедевр вызвал волну подражаний от Испании до Польши, от Англии до Далмации. Тема бегства, возвращения мыслящей личности в царство естественности и чистой красоты из шумного, алчного и жестокого городского мира оказалась чрезвычайно важной для частного человека эпохи Итальянских войн, Реформации и Великих географических открытий. Благодаря «Аркадии» XVI век стал эпохой расцвета пасторального жанра в литературе, живописи и музыке. Отголоски этого жанра слышны до сих пор, становясь все более и более насущными.
Автор: Ингеборг Бахман,
Редьярд Джозеф Киплинг,
Джон Китс,
Артюр Рембо,
Райнер Мария Рильке,
Луи Арагон,
Теодор Крамер,
Дидерик Йоханнес Опперман,
Фернандо Пессоа,
Франческо Петрарка,
Оскар Уайльд,
Антология,
Симон Вестдейк,
Бертольт Брехт,
Георг Гейм,
Луис де Камоэнс,
Харри Мартинсон,
Герман Казак,
Поль Валери,
Стефан Хермлин,
Виллиам Хайнесен,
Адельберт фон Шамиссо,
Йост ван ден Вондел,
Якопо Саннадзаро,
Иоганнес Бобровский,
Гуго Гроций
Название: Вечный слушатель. Семь столетий европейской поэзии в переводах Евгения Витковского
Язык: русский
Евгений Витковский — выдающийся переводчик, писатель, поэт, литературовед. Ученик А. Штейнберга и С. Петрова, Витковский переводил на русский язык Смарта и Мильтона, Саути и Китса, Уайльда и Киплинга, Камоэнса и Пессоа, Рильке и Крамера, Вондела и Хёйгенса, Рембо и Валери, Маклина и Макинтайра. Им были подготовлены и изданы беспрецедентные антологии «Семь веков французской поэзии» и «Семь веков английской поэзии». Созданный Е. Витковский сайт «Век перевода» стал уникальной энциклопедией русского поэтического перевода и насчитывает уже более 1000 имен. Настоящее издание включает в себя основные переводы Е. Витковского более чем за 40 лет работы, и достаточно полно представляет его творческий спектр.