Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.



Главная
Все книги
Назад
Все книги автора: «Эдвард Лир»
Страница 1 из 2
Автор: Эдвард Лир
Название: Веселый космос Эдварда Лира
Язык: русский


Автор: Эдвард Лир
Название: Лимерики
Язык: русский


Детское
Автор: Эдвард Лир
Название: Мистер Йонги-Бонги-Бой
Язык: русский


Сказки
Автор: Эдвард Лир
Название: История о четырех маленьких человечках, отправившихся вокруг света
Язык: русский


Детские Стихи
Автор: Эдвард Лир
Название: Прогулка верхом
Язык: русский
В сборник литературных сказок английских писателей вошли веселые сказки в стихах Эдварда Лира «Прогулка верхом» в переводе С. Я. Маршака, шуточная история Элеонор Фарджон «Хочу Луну!», парадоксальные сказки Дональда Биссета, загадочная сказочная повесть Джеймса Барри «Питер Пэн», героическая сказка Джон Руэла Рональда Толкиена «Хоббит, или Туда и обратно».Перевод с английского С. МаршакаИздательство «Правда». Москва. 1990.


Детские Стихи
Автор: Редьярд Джозеф Киплинг, Эдвард Лир, Самуил Яковлевич Маршак, Алан Александр Милн
Название: Дом, который построил Джек
Язык: русский
В сборник вошли самые известные произведения английской народной поэзии для детей, а также стихи Р. Киплинга, А. Милна, Э. Лира в ставших уже классическими переводах С. Маршака. Издание дополнено новыми переводами из английской детской поэзии, в том числе и публикующимися впервые.


Юмористические Стихи, Языкознание
Автор: Эдвард Лир
Название: Книга бессмыслицы
Язык: русский
Эдвард Лир также Эдуард Лир (англ. Edward Lear, 1812–1888) — английский художник и поэт, один из основоположников «поэзии бессмыслицы» (nonsensical poetry), автор многочисленных популярных абсурдистских лимериков.Книгу подготовила Юлия СтрекаловаМетод чтения Ильи Франка


Детская Проза, Детские Стихи
Автор: Эдвард Лир, Спайк Миллиган, Эдит Несбит, Эмиль Виктор Рью, Роберт Льюис Стивенсон, Гилберт Кит Честертон, Хилэр Беллок, Льюис Кэррол
Название: Сказки Биг Бена
Язык: русский
Английские стихи и сказки в пересказе Григория Кружкова. Художник Георгий Юдин.


Драматургия, Поэзия, Юмористические Стихи, Зарубежная поэзия, Зарубежный юмор
Автор: Эдвард Лир
Название: Лимерики и баллады
Язык: русский
«Главное свойство шута можно, наверное, обозначить так – ветер в голове. Ветер, который начисто выдувает здравомыслие, срывает вещи с мест и перепутывает их как попало, перемешивает мудрость с глупостью, переворачивает все вверх ногами и переиначивает скучную рутину обыденности. Без такого вечного сквозняка невозможно искусство дураковаляния и веселого шарлатанства. Такой ветер гулял и в голове Эдварда Лира (1812–1888) – великого Короля Нонсенса, несравненного Гения Нелепости и Верховного Вздорослагателя Англии (таковы лишь некоторые из заслуженных им громких титулов). Безусловно, он происходил по прямой линии от Джона Скельтона и Уильяма Соммерса, шута Генриха VIII, от знаменитых дураков Шекспира – зубоскалов и пересмешников, неистощимых на выдумки и каламбуры, но способных и неожиданно тронуть сердце пронзительно грустной песенкой под аккомпанемент лютни. Лир тоже сочинял и пел песни – и трогательные, и забавные. По сути, он и был шутом, – если забыть о лирической стороне его таланта, о нешуточном трудолюбии и упорстве, о трагической подоплеке его судьбы…»


Юмористические Стихи, Зарубежная проза, Зарубежная поэзия, Зарубежный юмор
Автор: Эдвард Лир
Название: Чистый nonsense (сборник)
Язык: русский
Настоящее издание – явление удивительное, даже уникальное, во многих аспектах. Полное собрание сочинений. Автор – Эдвард Лир (1812–1888), знаменитый английский поэт и художник XIX века. Основоположник поэзии нонсенса. Отец литературного лимерика. Переводчик – Борис Архипцев, совершивший своего рода творческий подвиг, отдав работе над книгой без малого четверть века. Значительная часть текстов переведена на русский впервые. Всё, переведённое заново, выводит отечественные интерпретации Э. Лира на новый, прежде недостижимый уровень. Переводы Архипцева (ему же принадлежат и все прочие русские материалы в книге – предисловие, комментарии и т. д.) отличает редкостный сплав точности, верности автору, его замыслу и воле, с поразительной свободой изложения, лёгкостью и изяществом слога. Книга двуязычна: переводы сопровождаются авторскими текстами на языке оригинала и собственными иллюстрациями Эдварда Лира.