Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.



Главная
Все книги
Назад
Все книги автора: «Светлана Шенбрунн»
Страница 1 из 1
Современная Проза
Автор: Светлана Шенбрунн
Название: Пилюли счастья
Язык: русский


Современная Проза
Автор: Светлана Шенбрунн
Название: Рассказы
Язык: русский


Современная Проза
Автор: Светлана Шенбрунн
Название: Три богатыря
Язык: русский
Этот рассказ я уже пыталась когда-то записать, но поди ж найди его теперь в недрах переполненных и большей частью давно неработающих компьютеров. Легче начать с начала.


Современная Проза
Автор: Юлия Винер, Григорий Канович, Эли Люксембург, Светлана Шенбрунн, Евгений Сельц, Давид Перецович Маркиш
Название: По эту сторону Иордана
Язык: русский
В сборник вошли семь рассказов современных русских писателей, живущих в Израиле, по эту сторону Иордана. Рассказы весьма разнообразны по стилю и содержанию, но есть у них и одна общая черта. Как пишет составитель сборника Давид Маркиш, «первое поколение вернувшихся сохраняет, как правило, русский язык и русскую культуру. Культуру, которая под израильским солнцем постепенно приобретает устойчивый еврейский оттенок. Библейские реминисценции, ощущение живой принадлежности к историческим корням связывают русских писателей, живущих в Израиле, с авторами, пишущими на иврите».


Современная Проза
Автор: Юлия Винер, Григорий Канович, Эли Люксембург, Светлана Шенбрунн, Евгений Сельц, Давид Перецович Маркиш, Владимир Фромер
Название: По эту сторону Иордана
Язык: русский
В сборник вошли семь рассказов современных русских писателей, живущих в Израиле, по эту сторону Иордана. Рассказы весьма разнообразны по стилю и содержанию, но есть у них и одна общая черта. Как пишет составитель сборника Давид Маркиш, «первое поколение вернувшихся сохраняет, как правило, русский язык и русскую культуру. Культуру, которая под израильским солнцем постепенно приобретает устойчивый еврейский оттенок. Библейские реминисценции, ощущение живой принадлежности к историческим корням связывают русских писателей, живущих в Израиле, с авторами, пишущими на иврите».