Кое-как, руками и топором, удается вырыть неглубокую могилу (прошло полчаса). Похоронив несчастного Ацо и прочитав короткую молитву, отправляетесь дальше (если у вас есть мертвое сердце монаха, то прибавьте один к его силе). Осматриваетесь вокруг. Ни дороги, ни тропинки найти не удается. Скала Ужаса величаво возвышается впереди над верхушками деревьев. Ветер усиливается, и вода с шумом накатывает на берег. Раз другого пути нет, придется идти через лес (71).
90
Около получаса идете по тропе, упрямо бегущей на восток (прошло полчаса). Верхушка Горы Шрекенштейн виднеется над лесом на севере, и вы жалеете, что потеряли столько времени и не приблизились к цели. К тому же тропа вскоре теряется, и вы уже бредете наугад, проклиная все на свете. Однако через некоторое время тропинка вновь появляется (другая или та по которой вы шли?), но она уже ведет на север, и вы торопитесь по ней, стараясь наверстать упущенное время (56).
91
«Я знаю, зачем ты здесь, — продолжает все тем же страшным хрипящим голосом старуха, когда вы садитесь у стола. — Ты ищешь ребенка. Своего сына. Ты знаешь, где он.
Но чтобы спасти его, тебе надо знать имя ведьмы, что хочет принести его в жертву. Чтобы лишить ведьму силы надо назвать её по имени». Старуха мерзко улыбается, беззубым ртом. Вам наверняка будет сниться эта улыбка в кошмарах.
Старуха, как будто с издевкой, продолжает: «Я знаю имя ведьмы. И ты знаешь! Это имя — имя твоей жены! Августина!».
Старуха начинает истерически хохотать. Хотя скорее этот звук похож на карканье ворона. Все так же смеясь, она указывает вам скрюченным пальцем на дверь. Да вы и сами рады покинуть это убежище сумасшедшей старухи (85) (когда придет время назвать имя ведьмы, вычтите 15 из номера параграфа).
92
Довольно долго идете вдоль подножия горы, огибая её с запада (прошел час). Дождь не стихает, и намокшая одежда неприятно липнет к телу. Подъема наверх нигде нет, а склоны скалы становятся все более отвесными и каменистыми. Вы останавливаетесь у огромного векового дуба. Размеры этого исполина поистине поражают. Однако не дерево заботит вас сейчас, а жизнь вашего маленького сына. Дальше идти нет смысла, впереди лишь сплошная отвесная стена. Нужно возвращаться и искать путь наверх на восточном склоне (3).
93
Еще раз оглянувшись, вы задерживаете дыхание и открываете книгу. Дверь сотрясает оглушительный удар, от которого вас пробирает дрожь. Но вы уже не оборачиваетесь, нужно найти написанное кровью имя. Имя ведьмы, которая занесет нож над вашим ребенком. Дверь начинает ходить ходуном от града тяжелых ударов, а вы быстро, насколько позволяют трясущиеся руки, листаете книгу. Капли пота падают с вашего лба на испещренные неизвестными символами и дьявольскими знаками страницы. Вот оно!
Написанное кровью слово! «Гринаила» (хорошенько запомните это имя). В этот момент дверь с грохотом слетает с петель. На секунду наступает абсолютная тишина, а зетам снова слышится звук шагов и стук метлы. Вы медленно, как во сне, закрываете книгу, берете свечу, и оборачиваетесь лицом к жуткой темноте дверного проема (11).
94
Тишину чердака нарушает лишь скрип досок и ваше дыхание. Останавливаетесь. Протягиваете руку и осторожно стягиваете материал с…зеркала. Перед вами большое зеркало, а в нем вы, стоящий в полумраке чердака со свечой в руке. Хоть ничего сверхъестественного тут нет, но от этой картины вам почему-то становиться жутко. А затем вы покрываетесь ледяным потом, когда вдруг замечаете в зеркале еще кого-то, неподвижно стоящего позади вас в глубине чердака. Резко оборачиваетесь, но сзади никого нет.
Вас начинает охватывать паника. Снова посмотрите в зеркало (83)? Или броситесь в люк и поскорее покинете страшное место (54)?
95
Ничто не должно помешать вам спасти сына! А этой несчастной все равно уже не помочь. Какая разница кто кинет факел в костер!? Сухое дерево мгновенно воспламеняется, и лес наполняют истошные вопли горящей на костре девушки и запах горящей плоти. Инквизитор с улыбкой поворачивается к вам: «Ты честно исполнил свой христианский долг, и ты свободен. Возвращайся домой и хорошенько запри дверь на засов. Этой ночью в лесу будет пылать много костров!».
Ромарис, собрав солдат, покидает поляну в направлении Скалы Ужаса.
Гора уже близко (прошел час). Ушедший вперед инквизитор с отрядом, возможно, будет очень кстати, когда (если) вы доберетесь до шабаша. Собравшись с мыслями и стряхнув с себя воспоминания последнего часа, уверенно шагаете вперед (44).
96
Лодка начинает тонуть у самого берега. Вы прыгаете за борт и оказываетесь по пояс в воде. Но уже через минуту выбираетесь на песчаный берег. Что ж, старая посудина не подвела и нужно спешить дальше. Осматриваетесь вокруг. Ни дороги, ни тропинки найти не удается. Скала Ужаса величаво возвышается впереди над верхушками деревьев. Идти до неё осталось недолго. Ветер усиливается, и вода с шумом накатывает на берег. Раз другого пути нет, придется идти через лес (71).
97
Вы бредете уже час, а вокруг все тоже болото (прошел час). Все так же сыро и холодно. Мрачные деревья, окунув свои корни в болотную жижу, все так же одиноко стоят, шелестя листвой. Становится совсем темно. Наступает ночь.
Купол звездного неба нависает над головой, и луна заливает окрестности бледно-голубым светом. Под ноги то и дело лезут скользкие коряги. Однако не только они. Появляется все больше змей, и вы осторожно ступаете, стараясь не потревожить болотных обитателей. Вы прекрасно знаете, что с вами будет, если вас укусит гадюка: вы медленно и мучительно умрете. Наконец останавливаетесь в нерешительности. Впереди единственный твердый участок суши: небольшая полянка, кишащая змеями. Идти через неё рискованно, обходить тоже: можно просто утонуть, попав в трясину. Пойдете через поляну со змеями (12), или попытаетесь обойти препятствие по болоту (35).
98
Не останавливаясь, проходите мимо лестницы дальше по туннелю. Кажется, что проход становится уже, а за спиной слышны чьи-то шаги. Эти странные шаги громко отдаются в темноте на каменных плитах и словно догоняют вас с каждой секундой, заставляя ускорить шаг. Они напоминают шаркающие шаги старухи, обутой в ночные туфли: метла же делает свое дело, стукаясь о стены — то справа, то слева.
Несколько раз оборачиваетесь на ходу, но разглядеть, кто преследует вас в темноте, не удается.
Почти переходя на бег и прикрыв рукой свечу, вы устремляетесь вперед. Пульс начинает бешено биться в висках, заглушая звуки происходящего вокруг. Пламя нервно дрожит, и сердце у вас замирает, когда на секунду, кажется, что свеча гаснет, погружая вас во тьму, но тут же снова разгорается с еще большей силой. Ваш туннель заканчивается, но его пересекает другой, в обе стороны уводящий в темноту. Поспешите в проход слева (62) или справа (81) от вас?
99
Плыть против течения, в набирающей воду лодке, нелегко. Вскоре вам кажется, что предмет, к которому вы плывете, представляет собой небольшой деревянный плот.
Вороны клокочут и дерутся, взлетают с плота, делают широкие круги в небе и снова опускаются. Из-за них невозможно рассмотреть, что же там находится. Однако, подплыв почти вплотную, вы различаете облепленного птицами человека, лежащего спиной на бревнах. Руки раскинуты в стороны и, как вы замечаете, прибиты огромными гвоздями к дереву. Наконец достигнув несчастного, вы топором разгоняете падальщиков. Те недовольно взлетают, но так и остаются кружить над головой, ожидая продолжения пиршества. Человек лежащий на плоту выглядит ужасно. Кажется, на его теле не осталось ни единого живого места. Вороны постарались на славу. Вместо глаз зияют два кровавых провала. Однако человек издает слабый стон. Секундное оцепенение проходит. Лодка вскоре погрузиться в воду и вы, схватив весло, перебираетесь на плот. Что есть мочи гребете к берегу. Наконец весло упирается в песчаное дно и вы, спрыгнув в холодную воду, вытаскиваете плот на берег. Без сил падаете рядом.
Отдышавшись, склоняетесь над человеком. Топором пытаетесь вынуть гвозди, которыми прибиты его руки, однако человек издает протяжный стон боли, и вы понимаете, что жить ему осталось недолго, не стоит мучить несчастного. «Спасибо, — слабо шепчет спасенный. — Я — Ацо. Слуга барона Дюсенрода».
Стон боли снова вырывается из его груди. «У западного склона горы Ужаса, — продолжает Ацо, — у большого дерева, есть тайный вход в пещеру. По заданию барона я искал там Книгу Теней. В книге есть имя ведьмы, вписанное кровью младенца.
Ведьмы, приносящей жертвы темному повелителю. Кто знает имя, тот имеет над ней власть, — человек закашливается, и из его рта вытекают струйки крови. — Но там была старуха с метлой… Посмотри, что она сделала со мной!». Несчастный пытается шевелиться, но адская боль пронзает его тело и он замирает. На этот раз навсегда. Упокой Господь его душу!
Вороны все так же кружат высоко в небе (прошло полчаса) (если вы окажетесь у места, указанного покойным Ацо, вычтите 20 из номера параграфа).
Задержитесь и похороните несчастного, чтобы тело его больше не служило пищей крылатым падальщикам (89)? Или не будете тратить время и, так как другого пути нет, отправитесь к горе напрямик, через лес (71)?
100
«Гринаила», — кричите вы, бросаясь к алтарю. Старуха словно замирает, смотря на вас недоуменным взглядом.
Кинжал выпадает из её руки, и старая карга падает на землю.
А вы хватаете на руки своего сынишку. В этот момент он открывает глаза. Увидев вас, он улыбается и обвивает маленькими ручками вашу шею. Наконец-то! Вы вместе!
Теперь никому не отнять у вас вашего малыша! Слезы наворачиваются на глаза, но радоваться спасению еще рано.
Битва продолжается, и до сих пор неясно на чьей стороне перевес. Пора выбираться отсюда. Неожиданно несколько воинов обступают вас, но лишь для того, чтобы защитить от новой атаки дымящихся псов. Все смешалось: воины, ведьмы, собаки. Разобрать, кто и с кем сражается, уже невозможно.
Чудом вам все же удается добраться до края поляны, и вы, не оборачиваясь, устремляетесь прочь, держа в руках живого и здорового ребенка. Вам удалось! Вы спасли сына из лап смерти!
Когда-то позднее, странствующие монахи Раймунд и Палуданус опишут эту историю в своих хрониках. Они опишут отважного крестьянина спасшего своего сына. Напишут про то, как погиб, сражаясь с ведьмами на плато горы Шрекенштейн, великий инквизитор Ромарис. О том, как погибла в лесу дочь местного лесоруба Анна, а сам он был убит своей женой, в которую вселился бес. О несчастном Ацо, распятом на плоту и оставленном на растерзании воронам.
Они напишут, все как было… Жаль только что до наших времен, дойдет только начало истории…